第一次在紐約當地報紙中看到中華職棒球員的報導...沒想到竟然是...
今天中午用餐時間正在McDonald's享用Double Quarter Pounder的我
翻開了以Britney Spears全家福照片以及Citi Field高票價為頭條新聞的New York Post
在關於北京奧運的相關報導中看到了這麼一段文字...
BASEBALL - Taiwan's Chang Tai-shan tested positive for a banned substance in a World Anti-Doping Agency check, the IOC said today. Chang, a third baseman, may have taken a Chinese cold medication that contains a banned substance, an official with Taiwan's Olympic Committee said.
看來美國媒體在一連串禁藥風暴之後對於相關新聞的敏感度特別高
對昨天奧運棒球賽事的比分結果毫無著墨、
卻選擇報導了這則和比賽本身並無直接相關的新聞...
而這則新聞也是我印象中唯一一次看到中華職棒球員出現在紐約主流報章的版面中
真不知道是喜是悲...
No News is Bad News, right?
well...
回覆刪除只是路過此地..
覺得你的blog用詞妙語如珠
But seriously,no news is GD news or BAD news???
hahah..
版主回覆:(03/09/2010 12:53:49 AM)
謝謝你的誇獎...
這個blog是我用來確保自己中文寫作能力不至於完全退化的工具
"妙語如珠"這個評語對我而言真的是個肯定
thanks,
Rich